Heal my heart
Since Owen „asked“ for more internationalism I decided to show you an another old one out of my books. I put the lines in a bed of blues chords. Very very simple but it turned out very powerful. The OTHER part is written in a more fragile musical coat. It doesn’t lose its blues touch in fact it gives a deeper meaning to the whole thing.
If you want to comment and/or give feedback, feel free to do so.
RK
Guérit mon cœur
(Heal my heart)
Please excuse all this questions my dear.
I’m sorry for every single one. A‘
But they’re caused by so much inner pain
Well now I’m searching for love and fun
Will you rescue me if I‘m drowning?
Would you be the strength deep inside of me?
And will you help me up when I’m down?
Would you sail with me across the sea?
Viens à moi et guéris-moi. B
Je me réveille de peur
Viens à moi et guéris-moi
Donne la force à mon âme
Viens à moi
Et guéris mon cœur
So many years I’ve lived aimlessly. A+
And so many times I have been blue
But I walked on through heat and hard rain
To find someone, someone just like you
Will you guide me through all my madness?
Can I tell you all my hopes and fears?
Would you be my bright shining lighthouse?
And would you stay if I am lost in tears?
C (fragmental blues solo). C
Oh Please excuse all this questions. A*
So sorry for every single one
Mhh so much inner pain
Now I’m searching for love and fun
Oh be the strength inside of me
Sail with me across the sea?
Inside of me
Across the wide sea… [fade]
©️by Ian P./ 16.07.07-reworked 8.10.24/for: VALENTINE+B and fpeee…
Translation of B:
come to me and heal me
Wake me from the fear
Come to me and heal me
Give strength to my soul
Come to me
And heal my heart
Comments
-
Good song, the yearning and pleading come across strong.
I also like the lyric construction too, innovative and powerful.
Overall an excellent piece of work
Sid
1 -
Tyvm Sid!0
-
Emotionally powerful and well put together. I can also see this done to blues a motif and the fat sounds to provide the undercurrents of your lyrics.
1 -
Ty pry !0
-
Good to see the admixture of languages!
Strong emotion, and a sense of depth to the relationship. Good stuff there.
I think this phrase: " love and fun" is a little lighthearted for this song, and coming off "so much inner pain" in the prev line the contrast is a bit strong to me. You might try "peace and love" or something a bit more serious like that and use the near rhyme off "love".
But that's a minor thing in an otherwise strong lyric.
1 -
Ty Owen!0
-
This is nice and, as others have said, good to see the use of different languages. I appreciate the translation too. I'm trying to imagine what would go with this musically. Blues? Yeah, still a lot of ways that could go. Good lyrics.😀
1 -
Merci Chris!0
Howdy, Stranger!